-
-
-
caizhengsuo | 当前状态:在线
总积分:3196 2025年可用积分:0
注册时间: 2008-02-22
最后登录时间: 2015-10-16
-
-
昨天偶看《晚报》,书香版介绍了一本新书——《中国人最易误读的文史常识》。
caizhengsuo 发表于 2008/4/4 10:35:28 709 查看 0 回复 [上一主题] [下一主题]
手机阅读
昨天偶看《晚报》,书香版介绍了一本新书——《中国人最易误读的文史常识》。 该书介绍了不少我们现今生活中常用却乱用的词儿和常识,在此,只举两个常见、有趣的吧: “哇塞”伤风雅—— “哇塞!你今天打扮得可真漂亮!”、“哇塞,姚明又扣篮了!”这些是经常挂在年轻人嘴边的话,如果他们知道了“哇塞”这个词的来历,估计会感到羞愧的。 “哇塞”原是闽南方言,早在上世纪70年代就已在台湾流行开了。最早传入大陆应该是在80年代初,首先流行于开放的沿海地区。 其中,“哇”就是第一人称代词“我”,而“塞”则是一个表示性行为的动词,大致相当于北京话中的“操”等不文雅的词。 这样一个主谓词组,它的宾语省略了,但是意识还是很明确的。 (***原来是句粗口啊。。。) “福”字倒贴有禁忌—— 似乎有个不成文的规定,那就是春节所贴的“福”字应该倒着贴,谐音“福到了!” 殊不知,有些地方的“福”字可以倒着贴,有些地方却不宜倒着贴。 据作家冯骥才考证:民俗传统中,倒贴福字的主要在两个地方。一个地方是在水缸和土箱子(即垃圾箱)上,由于这两处的东西要从里边倒出来,便巧用了 避讳把家里的福气倒掉,倒贴福字。用“福至”来抵消“福去”,以表达对米好生活的向往。 另一个地方是在屋内的柜子上。柜子是存放东西物品的地方。倒贴福字,表示福气(也是财气)一直来到家里、屋里和柜子里。 至于大门上的福字,从来都是正贴。大门上的福字有“迎福”和“纳福”之意,而且大门是家庭出入口,一种庄重和恭敬的地方,所贴的福字,须郑重不阿,端庄大方,故应正帖。 |